ハナアノレキ
なんとな~く3DCGを公開するのであります。
シェリルっ!お前の髪は何色だ~っ!
髪の毛は何とかできた
髪の毛付けてみた
髪の毛つけるとそこそこ似てきた気がする
そいでもってテストレンダしてみた
シェリルテスト2 6-rq2
目をもうチョイ大きくしたほうがアニメに似るのだけどこれ以上大きくするとフォトリアルにレンダリングした時気持ち悪くなってしまう
瞳の色はもう少し薄くグレーに近づけたほうがいいかもしれない
この色だとひどく瞳だけが目立つ

さて、これに帽子をかぶせなければいけない
髪の毛は修正する必要がある
このままでは髪のボリュームがありすぎて帽子から髪がはみ出してしまう
大変だよぉ~っ。
シェリル難航中・・・。&カルポ
ふみゃ~ご、シェリルが難航中ですだよ
髪の毛が凄く大変!
シェリルは思ったより髪のボリュームがあるし髪型が把握しづらい
シェリル難航中・・・。
う~む、少しばかり顔をリアルよりにしすぎたかもしれない
もう少しアニメより似修正した方がいいかも
それより、なにより一番厄介なのが製作時間が取れないということだ
四月に入ったら仕事が暇になる予定でいたのになかなか暇にはならない・・・
いや、大体きちんと五時には仕事終わって五時半から六時くらいには帰宅してるんだけどその後がもう疲れてぐったり・・・
PCの前に向かうと段々頭から血の気がなくなってきて寝っ転がりたくなる
ゲームなら寝そべりながらでも出来るからいいのだけど3DCGは寝そべりながらでは出来ないからなぁ~
いっそのことペンタブ床において寝そべりながら作ろうかとも思ったんだけどペンタブ使い安いように机に両面テープで固定してるしコードが足りねぇ、寝そべりながらじゃ画面が見えない!
ひょげぇ~、もうこうなりゃ必殺ズル休みしかないかな?

これだけだといつも見に来ていただいてる方々に申し訳ないので綾波の髪の毛のテクスチャを改良したものを貼っておく
髪の毛のテクスチャのアルファマップを変更、細くやわらかい毛に見えるようになったと思う
髪の毛のアルファマップをのテクスチャを大きいものに変更してみた
髪の毛が細く、やわらかい感じに見えるようになった


続きを読むのなかはカルネージハートポータブルの話題
[シェリル難航中・・・。&カルポ]の続きを読む
ちょ~遅ればせながら第五回ブログ大会感想パート2
今回はカルネージハートポータブルの話題
[ちょ~遅ればせながら第五回ブログ大会感想パート2]の続きを読む
シェリルの歌の歌詞は支離滅裂?!
まず最初に、終作のモデルデータ大募集は二次選考で落ちた
無念!

そんでもって、シェリルの進捗状況、
このあたりが経験と勘がいる
このあたりから経験と勘が必要になってくる
竹ひごの正面
ワイヤーフレームが一応組みあがる
竹ひごの横顔
横から見たとこ
輪郭がはみ出してるけどパースを付けることを考えるとこれでいいのだ
テンプレートと重ねてみると輪郭がはみ出しているのがわかると思う
これは元の絵がパースが付いた状態で描かれている為そのまま平行投影でワイヤーを重ねて立体化するとダブルパースになり変なことになるため
どのくらい輪郭をはみ出させるかは完全に勘
それと、目ももう少しだけ小さくする
似てるよ~な、似てないよ~な?頬の辺りもう少し下膨れ気味でもよかったか?
で、いろいろすっ飛ばしてこうなる
う~ん、似ているよ~な似てないよ~な?
もう少し頬の辺り下膨れでもよかったかな?
今回は眉毛にテクスチャを使ってみた
眉毛の色は変更するつもり、後まだ睫毛もつけなきゃ
睫毛つけたら体より先に髪を作ってバランスを見てみないといけない
女の子の顔は髪をつけないと全然イメージが変わる
髪をつけるとどうなることやら



ところでシェリルの歌って歌詞の意味がよくわからないと思うのは俺だけだろうか?
英語の歌詞の歌ならもともと英語なんて俺はわからないから気にならないんだけど射手座午後九時ドンビレイトなんかは英語がかなり少ないからついつい意味を考えてしまう
まず歌いだしから「重力反比例 火山みたいに光るFin」ときた

え~と、何が重力に反比例するのか?重力が反比例するのかわからん!
火山みたいに光るFin???
映画の最後なんかにFinて出てくるけどアレはフランス語でファンと発音する
でも射手座午後九時ではフィンと発音しているからヒレの意味でのFinなのか?
ヒレが火山みたいに光るのか?光るから何だというのだ?

「君は知ってんのあたしのbeatingheat」

これはわかるぞ、君はしってんのあたしの胸のドキドキって意味だ、そのまんまだ

「妄想のギャラクシー滑り落ちたらポイズンsea」

ギャラクシーとポイズンseaで韻を踏んでるけど意味を考えるとさっぱり解らん

「何億光年大胆なキスで 飛び越えろハラペコなの♪ 次のステージに行きましょう」

やっぱり意味解らないけど無理やり理解しようとするとチョイとばっかしエッチな解釈になってしまう
欲求不満だから大胆なキスしてもっとスンゴイことしましょうということか?

「持ってけ 流星散らしてデイト」

な、何を持ってけなのだ~?流星が散るほど派手にデートしようというのか?

「ここで稀有なファイト エクスタシー焦がしてよ」

またエッチっぽい解釈してまいそうだよぉ
すんごいエッチしてイキまくらせてよって解釈してしまう~っ

「飛んでけ 君の胸にsweet」

これは解りやすい
君の胸に飛び込むわよって意味だろう

「おまかせしなさい もっとよくしてアゲル」

も~なんだかエッチな妄想しか出来なくなってきた~っ

「射手座午後九時Don,t be late」

ど~してここで突然射手座が出てくるっ?
射手座に午後九時までに遅れるなという意味か?
それとも射手座の人午後九時までに遅れるなという意味か?
解らん!

いや解った!!!
ひらめいた!こういう理解に苦しむ歌詞を理解するために非常にすばらしい言葉がある!

「考えるんじゃない、感じるんだ!」

歌詞の意味を考えてはいけないのだ!感じる歌なのだよこれは!
理解できなくてもついつい聴いてしまうんだよなぁ
なんか好きなのよ射手座午後九時ドンビレイト。